Doç. Dr. Abdullah Akat |
Birinci Dünya Savaşı sırasında Prusya Krallığı tarafından
esir alınan Kırımlı askerlerin söylediği türkülerin yer aldığı kayıtlar,
Karadeniz Teknik Üniversitesi (KTÜ) Müzik Arşivi'ne kazandırıldı.
Kiminden bir mektup, kiminden de efkârla söylenmiş bir türkü
kalmış geriye. Ses kayıtları, tam bir asırlık. 1. Dünya Savaşı’nda Prusya
Krallığı’na esir düşen Kırım askerlerinin söyledikleri türküler…
Karadeniz müziği üzerine yaptığı çalışmalarla tanınan KTÜ Devlet
Konservatuvarı Müzikoloji Bölümü Öğretim Üyesi ve Karadeniz Müzik Arşivi Proje
Yöneticisi Doç. Dr. Abdullah Akat, Berlin Etnoloji Müzesi’nde bulunan
kayıtları, yıllar süren çalışmaların ardından Türkiye’ye getirdi. Abdullah
Akat, yaptığı çalışma hakkında şunları söyledi:
“Yaklaşık 30 kadar silindir içerisinde yer alan Kırım
Türklerine ait bu kayıtları, dijital ortama aktardıktan sonra
transkripsiyonlarını yaptık, inceledik. Kayıtlar esnasında neler olmuş ne
bitmiş, bunları inceledik. Bu söyleyen esirlere ait diğer kimlik bilgileri ve
benzeri bilgilerle çalıştık.”
Ses kayıtlarında, esir kampındaki Kırımlı askerlerin okudukları türküler var. Plevne Marşı, Konyalım ve Çanakkale türküleri, bunlardan sadece birkaçı.
Abdullah Akat, türkü kayıtları için “Bazıları için kendi
atalarını dinleme fırsatı yaratacaktır. Araştırmacılar için gelip bunları
dinlemek ve araştırmalarında faydalanma imkânı yaratacaktır. En azından 100
yıllık bir tarihe ışıklık etmiş olacak” dedi.
Kırım türkülerinin, 1774 Küçük Kaynarca Antlaşması’ndan beri
bitmeyen çilesi, esir askerlerin türkülerine de yansımış. 1915’den kalma ses
kayıtlarının çoğunda acı ve hüzün hakim. Akat, bu konuda da şunları söyledi:
(TRT Avaz)
2 yorum:
Bu ses kaydini nereden bulabiliriz?
Sayın Necdet Alkan, irtibat için aşağıdaki bağlantıdan faydalanabilirsiniz. İlginiz için teşekkürler...
http://aves.ktu.edu.tr/aakat/
Yorum Gönder