Sayfalar

16 Kasım 2016 Çarşamba

Evliya Çelebi’nin seyahatnamesinde
İstanbul’un başka dillerdeki isimleri

Saliha Sultan Çeşmesi ve Sebili
Seyyah Evliya Çelebi, meşhur seyahatnamesinin “Her dilde İstanbul isimlerini bildirir” başlıklı bölümünde, İstanbul’un başka dillerdeki isimlerini şöyle sıralıyor:

İstanbul Kalesi’nin ilk ismi, Latin dilinde Makedonya’dır.
Sonra Yanko yaptığı için Süryânî dilinde Yankoviçe dediler.
Sonra İskender yaptığı için İbrî dilinde Aleksandıra dediler.
Bir zaman Sırpça Pozanta dediler.
Bir zaman Yahudi dilinde Vejendoniya dediler.
Frenk dilinde Yağfuriye dediler.
Dokuzuncu kerede Kostantin yaptığı için Yunan dilinde Poznatyam ve Kostantiniyye dediler.
Nemse dilinde Kostantinopol derler.
Moskov dilinde Tekuriye derler.
Afrika dilinde Grandorya derler.
Macarcada Vezendonvar derler.
Leh dilinde Kanatorya derler.
Çek dilinde Aliyana derler.
İsveç dilinde Herakliyan derler.
Felemenk dilinde İstifanya derler.
Fransızcada İgrandona,
Portekiz dilinde Kostiyya,
Arapçada Kostantiniyye-i Kübrâ,
Acem dilinde Kayser-zemin,
Hind dilinde Taht-ı Rum,
Moğol dilinde Çakdurkan,
Tatar dilinde Sakâlib,
Osmanlılarda İslâmbol (İstanbul) derler.

(Kaynak: Günümüz Türkçesiyle Evliya Çelebi Seyahatnamesi: İstanbul, Hazırlayanlar: Seyit Ali Kahraman – Yücel Dağlı, 1. Cilt, 1. Kitap, Yapı Kredi Yayınları, İstanbul)

Hiç yorum yok: